НОВОСТИ

Январь (60) | Февраль (90) | Март (86) | Апрель (90)

Январь (48) | Февраль (82) | Март (105) | Апрель (144) | Май (125) | Июнь (88) | Июль (80) | Август (53) | Сентябрь (82) | Октябрь (104) | Ноябрь (119) | Декабрь (100)

Январь (43) | Февраль (56) | Март (71) | Апрель (95) | Май (91) | Июнь (62) | Июль (47) | Август (46) | Сентябрь (79) | Октябрь (93) | Ноябрь (140) | Декабрь (117)

Январь (31) | Февраль (61) | Март (89) | Апрель (102) | Май (85) | Июнь (93) | Июль (55) | Август (39) | Сентябрь (89) | Октябрь (74) | Ноябрь (81) | Декабрь (87)

Январь (53) | Февраль (97) | Март (76) | Апрель (91) | Май (66) | Июнь (60) | Июль (65) | Август (52) | Сентябрь (70) | Октябрь (84) | Ноябрь (75) | Декабрь (102)

Январь (35) | Февраль (70) | Март (83) | Апрель (121) | Май (87) | Июнь (57) | Июль (51) | Август (35) | Сентябрь (77) | Октябрь (110) | Ноябрь (110) | Декабрь (126)

Январь (49) | Февраль (70) | Март (82) | Апрель (113) | Май (97) | Июнь (72) | Июль (50) | Август (31) | Сентябрь (88) | Октябрь (85) | Ноябрь (103) | Декабрь (98)

Январь (35) | Февраль (64) | Март (93) | Апрель (109) | Май (115) | Июнь (64) | Июль (54) | Август (38) | Сентябрь (75) | Октябрь (88) | Ноябрь (107) | Декабрь (114)

Январь (38) | Февраль (68) | Март (99) | Апрель (115) | Май (88) | Июнь (77) | Июль (43) | Август (41) | Сентябрь (78) | Октябрь (99) | Ноябрь (127) | Декабрь (118)

Январь (38) | Февраль (69) | Март (117) | Апрель (127) | Май (102) | Июнь (76) | Июль (71) | Август (29) | Сентябрь (80) | Октябрь (107) | Ноябрь (116) | Декабрь (120)

Январь (43) | Февраль (56) | Март (94) | Апрель (95) | Май (75) | Июнь (77) | Июль (57) | Август (16) | Сентябрь (82) | Октябрь (105) | Ноябрь (78) | Декабрь (103)

Январь (32) | Февраль (36) | Март (55) | Апрель (78) | Май (63) | Июнь (44) | Июль (36) | Август (21) | Сентябрь (46) | Октябрь (82) | Ноябрь (91) | Декабрь (86)

Январь (26) | Февраль (50) | Март (41) | Апрель (75) | Май (45) | Июнь (46) | Июль (27) | Август (21) | Сентябрь (38) | Октябрь (53) | Ноябрь (57) | Декабрь (58)

Январь (9) | Февраль (39) | Март (44) | Апрель (53) | Май (68) | Июнь (37) | Июль (38) | Август (25) | Сентябрь (44) | Октябрь (39) | Ноябрь (54) | Декабрь (59)

Январь (15) | Февраль (25) | Март (38) | Апрель (38) | Май (45) | Июнь (20) | Июль (13) | Август (12) | Сентябрь (28) | Октябрь (36) | Ноябрь (40) | Декабрь (57)

Январь (23) | Февраль (35) | Март (38) | Апрель (41) | Май (51) | Июнь (20) | Июль (15) | Август (10) | Сентябрь (31) | Октябрь (41) | Ноябрь (46) | Декабрь (41)

Январь (10) | Февраль (33) | Март (37) | Апрель (60) | Май (51) | Июнь (30) | Июль (13) | Август (5) | Сентябрь (20) | Октябрь (44) | Ноябрь (36) | Декабрь (29)

Январь (4) | Февраль (17) | Март (30) | Апрель (35) | Май (33) | Июнь (22) | Июль (15) | Август (10) | Сентябрь (18) | Октябрь (45) | Ноябрь (48) | Декабрь (40)

Январь (12) | Февраль (12) | Март (28) | Апрель (36) | Май (36) | Июнь (17) | Июль (3) | Август (2) | Сентябрь (14) | Октябрь (24) | Ноябрь (22) | Декабрь (26)

Январь (20) | Февраль (22) | Март (26) | Апрель (35) | Май (33) | Июнь (16) | Июль (4) | Август (2) | Сентябрь (24) | Октябрь (22) | Ноябрь (22) | Декабрь (26)

В ВГУ обсудили актуальные вопросы теории, практики и преподавания перевода

03.12.2021 15:55

Международная активность / Просмотров: 2324

В рамках международного форума «Лингвистика и вызовы современной парадигмы общественных отношений: междисциплинарное, межкультурное, межъязыковое взаимодействие», организованного факультетом РГФ, прошло заседание научной платформы «Теория и практика перевода: современные параметры и перспективы», которое было приурочено к знаменательной дате – 30-летию Союза переводчиков России. Партнёрами ВГУ по проведению этой платформы выступили: Французский институт посольства Франции в РФ, Воронежское региональное отделение Союза переводчиков России (руководитель – профессор Елена Алексеева).

На пленарном заседании в Белом зале ВГУ выступил профессор, академик РАО Николай Гарбовский, знаковая фигура в современном российском переводоведении, директор Высшей школы перевода (факультета) МГУ. Николай Константинович обозначил концептуальные направления трансформаций, которые претерпевает сфера переводческой деятельности и преподавания перевода в условиях цифровизации. В дистанционном формате на пленарном заседании выступила Татьяна Бодрова, известный европейский переводчик-синхронист, экс-директор Высшей школы переводчиков (Париж) и Ольга Иванова, президент Союза переводчиков России.

Далее участники приступили к обсуждению широкого спектра проблем: переводческие стратегии в свете глобальных трансформаций: выбор и особенности реализации; художественный перевод как адекватная интерпретация литературного текста; культурные константы в тексте оригинала и перевода: проблемы лакунизации и делакунизации, номинации и реноминации; использование цифровых технологий при анализе языка в переводческих целях; лингводидактические аспекты профессиональной подготовки переводчика; конфликтогенность дискурса и перевод. Выступления участников сочетались с интерактивными, полилогичными формами общения.

Так, в рамках круглого стола «Совместить несовместимое. Переводческие ВКР: теория vs практика» обсуждалась важная тема, касающаяся формата переводческих выпускных квалификационных работ, учитывающего баланс между теоретическим аспектом исследования и практико-ориентированным потенциалом ВКР.

Также на переводческой платформе прошёл ряд интереснейших встреч и мастер-классов: технологическим и эргономическим аспектам удалённого устного перевода (Андрей Калинин, PhD, старший преподаватель МГУ), по оценке качества перевода (Елена Княжева, кандидат филологических наук, доцент ВГУ), переводческому проектированию в обучении письменному переводу (Татьяна Юдина, кандидат филологических наук, доцент, РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург и Наталья Сигарёва, кандидат филологических наук доцент, РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург), практике выполнения и обучения техническому переводу (Израиль Шалыт, технический переводчик, директор переводческой компании «Интент» (Москва). В мастер-классе по подготовке переводчика к работе на конференции, проведённого Павлом Палажченко, руководителем отдела международных связей и контактов с прессой в Горбачёв-Фонде, активное участие в очном формате приняли студенты и преподаватели факультета романо-германской филологии.

Фотогалерея

ПОДРОБНО

При использовании материалов ссылка на сайт обязательна
© Воронежский государственный университет • 1997–2024

Вебмастер •  Пресс-служба •  Старый сайт
© Веб-лаборатория УЦИ ВГУ